When You're Good To Mama Karaoke / Instrumental Chicago

I do not own the rights. No copyright intended.

.. if you need to contact me quickly you will get a much quicker response on my personal channel: jademarieofficial

Happy Singing =)

Check Also

Chief Romanus Again – Nasboi

Enjoy and subscribe to my channel. Thank you. Romanus chief again – Nasboi Facebook https://web.facebook.com/iamnasboi/ …

25 comments

  1. MUROK MAMA
    Elmondja bármely pelyhes kicsibém,
    mily gondos az ő tyúkanyójuk – én.
    Ó, nagy köztünk az összetartozás,
    mert köztünk remekül
    működik a reciprocitás.

    Van egy kedves mottóm,
    mindig bevált jól:
    adj mamának, kislány,
    kapsz a mamától.

    Angolul is mondom,
    ez két szar magyar sor:
    When you’re good to Mama,
    Mama’s good to you

    Mi fontos, az mind biznisz, és
    van arra irányár,
    úgy élhetsz, mint egy koldus itt,
    vagy mint egy királylány!

    Mert úgy szól a tétel:
    máshol nincs adás,
    csak ahol van vétel –
    reciprocitás.

    (Próza)

    MUROK MAMA
    A haza bölcsét mindig
    szívesen látom
    adj mamának, kislány,
    kapsz a mamától.
    Kend meg, és ő mindent
    segged alá tol,
    adj mamának, kislány,
    kapsz a mamától.
    Sok ember él, kéjélvező,
    de egyik sem szegény,
    hát kend meg jól a markom, és
    elkényeztetlek én!
    Mert a kölcsönkenyér
    mindig visszajár,
    üt vagy véd e tenyér:
    reciprocitál.

    A dalom tanulsága
    ugyan mi lehetne más?
    Nincs szebb dolog, mint a
    reciprocitás!

  2. German Lyrics:

    Frag jedes Kücken hier in meinem Stall
    Die Glucke hat die Augen überall.
    Sie brauchen mich und ich steh gern bereit.
    Doch eins ist hier bestets
    Und dieses heißt
    Gegenseitigkeit!

    Nur mit diesem Motto, überlebt man hier.
    Bist Du gut zu Mama, ist Mama gut zu Dir.
    Ich lass Dich nie hängen, lass Dich nie im Stich.
    Tust Du was für Mama, tut sie was für Dich.

    Wenn eine Hand die andre Hand
    Du weißt schon was ich mein.
    Drum zeig mal was Du geben kannst
    Und schon schlägt Mama ein.

    Tu mir nen Gefallen und ich garantier.
    Bist Du gut zu Mama,
    Ist Mama gut zu Dir.

    Willst Du was vom Braten, mach die Taschen leer.
    Würzt Du Mamas Suppe gibts nen Teller mehr.
    Jede kleine Spende, zahlt sich sicher aus.
    Leg was rein für Mama,
    Sie holt Dir was raus.

    Die Menschen die ganz oben sind, zu denen sieht man auf.
    Hilfst Du mir meine Leiter hoch, helf ich Dir Deine rauf.
    Sollen wir beide tanzen reich mir Deinen Arm,
    Hälst Du Dich an Mama,
    Hält Dich Mama warm.

    Denn alles was ich sage
    Mit der ganzen Nummer hier
    Bist Du gut zu Mama
    Ist Mama gut zu Dir.

  3. 2:14

    Got a little motto
    Always sees me through
    When you're good to Mama
    Mama's good to you

    They say that life is tit for tat
    And that's the way I live
    So, I deserve a lot of tat
    For what I've got to give

    Let's all stroke together
    Like the Princeton crew
    When you're strokin' Mama
    Mama's strokin' you

    So what's the one conclusion
    I can bring this number to?
    When you're good to Mama
    Mama's good to you (ah yeah)

  4. Je hoort van alle meiden in de lik:

    de allerliefste moederkloek ben ik

    De kuikentjes zijn ook tot veel bereid,

    omdat hier alles kan op basis van

    wederkerigheid…

    't Motto in de lik hier,

    waar ik mij aan hou:

    Lik je in bij Mama,

    dan likt Mama jou

    Mama kan veel hebben

    Mama is niet flauw

    Als jij lief voor haar bent,

    is zij lief voor jou!

    Dat "voor wat, hoort wat"

    klinkt wel braaf,

    toch komt het daarop neer

    Ik ben hier meesteres, jij slaaf

    het gaat echt "leer om leer"

    Kruipen dus, voor Mama

    als een hond zo trouw

    Mocht je Mama naaien,

    dan naait Mama jou!

  5. Mennyi pelyhes pipi van itt bent!
    Én őrzöm őket és ez jót jelent!
    Jó tyúkanyóként gondom úgysincs más
    Egy néhány jó tanács,
    De ingyen nincsen kotkodácsolás!
    Légy énhozzám drága,
    Gyöngéd és oly jó
    Mama nem túl drága,
    Mégis épp oly jó!
    Nem kell érte hála, az korrupció!
    Egy zsák apró bankó, csúszópénz oly jó!

    Légy bőkezű és rád vigyáz
    Az ég ott fent és én!
    De kettőnk közt csupán az ég ,
    Jóléti intézmény!
    Kenni vagy nem kenni?
    Nagy kérdés, ez tény
    Kenni kell csak kenni
    Jól jár más és én!

    Hát, a saját hátunk, mosni túl nehéz
    Mossuk egymás hátát, nem kell hozzá ész!
    Jó a szappan helyett, két fonódó kéz
    Egymást a két fürdős érti jól és kész!

    Légy bőkezű és rád vigyáz
    Az ég ott fent és én!
    De kettőnk közt csupán az ég
    Jóléti intézmény!
    Kenni vagy nem kenni?
    Nagy kérdés, ez tény
    Kenni kell csak kenni
    Jól jár más és én!

    Nekem nem kell hálapezsgő
    Na az korrupció
    Kis kéz küldi kéznek
    Csúszópénz az jó!

  6. Youtube associated this song with Poor Unfortunate Souls from Little Mermaid. That's interesting that the A.I. figured that out.

    Also, this exists: https://www.youtube.com/watch?v=QsDCaxsP4v4 to show how they fit together.

  7. Jen ptej se každej odpověď ti dá
    že o ně jako vlastní máma dbám
    a každá z nich mě z duše ráda má
    já jeden systém mám

    Jak ty mně tak zas tobě já

    Zkrátka dobře říkám
    já jsem známá tím
    že kdo vyjde s mámou
    máma vyjde s ním

    Pro blaho svých přátel
    šla bych světa kraj
    jen drž basu s mámou
    a máš z basy ráj

    Když oplatky i pánbůh peče
    jak se povídá
    tak ať to každý vyzkouší
    a oplatku mi dá

    Ten kdo se mnou drží
    ten se drží sám
    každou formu darů
    máma vrátí vám !

    Ten kdo rychlejc dává
    dává dvakrát víc
    zkuste tohle s mámou
    máma dá si říct
    tomu bude přáno
    kdo sám taky přál
    ten kdo táhne s mámou
    dotáhne to dál

    Jak do lesa se volá tak
    se z lesa ozývá
    tak zavolejte na mě když
    se nikdo nedívá
    všichni stejnou lodí
    plujem čertvíkam
    buďte na mě hodný
    já směr lodi znám

    Tak za uši si pište
    co vám tady povídám
    každou formu darů
    máma vrátí vám

  8. Con las pollitas que hay en mi corral, mantengo relación muy maternal; las quiero tanto como ellas a mí y es que la
    ley aquí funciona así.

    Tengo un lindo lema que funciona bien, si eres chica buena,
    mami lo es también.
    Puedo hacer favores, bien lo sabe Dios, si eres chica buena,
    mami paga bien.

    La vida es: Me das, te doy.
    Lo sabe hasta un bebé !!
    Y quiero más por lo que doy que un "Gracias, no hay de que".
    Si esta mano pide, la otra da también, si eres chica buena,
    mami lo es también.

    Si crees que mi salsa, tu sazón pidió, ponle tu pimienta,
    lo picante yo.
    Si el sombrero pasas al final del show, tu pones por mami,
    mami da por ti.

    Para subir otro escalón, la ruta ya limpié, si tu me das
    la espalda a mí, te encierro en en cajón.
    Si remamos juntas, vamos más veloz, rema tu por mami, ma
    lo hará por ti.
    Llego mi moraleja y más vale que oigan bien: Si eres chica buena, mami lo es también.

  9. Все цыпочки, укрытые крылом моим,
    <br />Ответят, что я словно мама им.
    <br />Люблю их всех, они меня – вдвойне,
    <br />У нас система есть,
    <br />Система здесь: ты мне – я тебе.

    Правило одно здесь –
    <br />И оно не врет:
    <br />Будешь доброй с мамой –
    <br />Мама все вернет.

    Услуга за услугу –
    <br />Привычное житье.
    <br />Ждешь услуг от мамы –
    <br />Сделай для нее.

    Все в жизни нашей баш на баш –
    <br />Я тоже так живу.
    <br />И вы должны солидный куш
    <br />За то, что дать смогу.

    Знаешь ты, что руку
    <br />Рука другая трет.
    <br />Будешь доброй с мамой,
    <br />Мама все вернет.

    Хочешь в кашу соли,
    <br />Приправь мое рагу.
    <br />Заправь, как надо, маму,
    <br />Я жаждой отплачу.

    Идет по кругу шляпа –
    <br />Все кладут пятак.
    <br />Брось гривенник для мамы –
    <br />И вымешь четвертак.

    По лестнице успеха
    <br />Все лезут и спешат.
    <br />Толкни меня повыше, друг,
    <br />И я пихну под зад.

    Пускает воду мельник,
    <br />Зерно в муку толчет.
    <br />Когда ты льешь на маму,
    <br />мама тоже льет.

    Так что же в заключенье
    <br />Мой концерт приобретет:
    <br />Будешь доброй к маме-
    <br />Мама все вернет.

  10. Hungarian lyrics

    Mamma:
    Mennyi pelyhes pipi van itt bent!
    Én őrzöm őket és ez jót jelent!
    Jó tyúkanyóként gondom úgysincs más
    Egy néhány jó tanács,
    De ingyen nincsen kotkodácsolás!
    Légy énhozzám drága,
    Gyöngéd és oly jó
    Mama nem túl drága,
    Mégis épp oly jó!
    Nem kell érte hála, az korrupció!
    Egy zsák apró bankó, csúszópénz oly jó!

    Légy bőkezű és rád vigyáz
    Az ég ott fent és én!
    De kettőnk közt csupán az ég ,
    Jóléti intézmény!
    Kenni vagy nem kenni?
    Nagy kérdés, ez tény
    Kenni kell csak kenni
    Jól jár más és én!

    Hát, a saját hátunk, mosni túl nehéz
    Mossuk egymás hátát, nem kell hozzá ész!
    Jó a szappan helyett, két fonódó kéz
    Egymást a két fürdős érti jól és kész!

    Légy bőkezű és rád vigyáz
    Az ég ott fent és én!
    De kettőnk közt csupán az ég
    Jóléti intézmény!
    Kenni vagy nem kenni?
    Nagy kérdés, ez tény
    Kenni kell csak kenni
    Jól jár más és én!

    Nekem nem kell hálapezsgő
    Na az korrupció
    Kis kéz küldi kéznek
    Csúszópénz az jó!

  11. 감방에 있는 애들한테 물어봐 이곳 왕초는 바로 나라고 할 걸

    여기 모두가 서로를 사랑해 왜냐하면 꽤 괜찮은 법칙이 있어

    바로 주고 받는 것

    내 뒤를 지켜주는 좌우명이 있어 마마한테 잘하면 마마도 잘해줘

    뭐든 부탁해봐 들어줄 수 있어 마마한테 주면 마마도 줄게

    상부상조가 좋아 내 삶의 진리지 그러니 많은 '부'를 내게 줘

    그만큼 해줄게 가는게 있으면 오는게 있찌

    마마한테 잘하면 마마도 잘 해줘

    색다른 맛 원해 메뉴는 다양해 양념한번 쳐봐 요리해줄게

    돈바구니 돌때 기부하면 되 니가 넣는만큼 나도 써줄게

    산정상에 올라갈 때 다 손이 필요해

    자, 너부터 내밀어봐 나도 널 잡아줄게

    우린 같은배를 함께 탄거야 마마위해 노를 저어 힘껏 밀어줄테니

    이 노래의 결론은 아주 간단 명료해

    마마한테 잘하면 마마도 잘해줘

  12. SE TU FAZ PRA MAMA

    Pergunte às aves desse meu quintal Quem é a galinhona principal

    Eu amo e sou amada pra danar
    Pois o sistema diz que a vida é
    Toma lá, dá cá!

    Ouça o meu ditado, velho pra chuchu: Se tu faz pra mama, mama faz pra tu!

    Não farei favores por merci beaucoup Um favor pra mama, um favor pra tu!

    A vida é pagou, levou
    Por isso eu penso assim:
    Eu vou ganhar din-din, eu dou
    Então tá bom pra mim!

    Mão que lava a outra
    Trapo cobre o nu
    Se tu faz pra mama
    Mama faz pra tu

    Corte a minha torta
    Asse o meu peru
    Tu adoça a mama
    Que ela adoça tu!

    Passe a sacolinha
    Enche de urubu
    Se sobrar pra mama
    Vai sobrar pra tu

    O mundo dá pra quem tem mais
    Só vence um vencedor
    Então, se tu me carregar
    Eu puxo o teu andor

    Todo mundo junto
    No maior rebu
    Tu afaga a mama
    Mama esfrega tu!

    E a moral da história
    Sabe Deus e belzebu
    Se tu faz pra mama
    Mama faz pra tu!

  13. Pregunta a las pollitas del corral

    Dirán que soy la madre ideal

    Las quiero tanto como ellas a mi

    Y es que el sistema aquí se llama así reciprocidad.

    Tengo un lindo lema para este cuartel, sé buena con mami y te irá muy bien.

    Miles de problemas puedo resolver, haz algo por mami, mami paga bien.

    La vida es me das te doy y eso aquí es la ley

    yo quiero más por lo que doy que un "gracias no hay de qué".

    Si te doy la mano, algo esperaré
    sé buena con mami y te irá muy bien.

    Si quieres mi salsa dame tú el sabor, que lo pruebe mami y te hará el favor.

    Cuando mi canasta cruce el pabellón, piensa bien en mami, mami es todo amor.

    El mundo solo adora al que arriba siempre está

    Te hago llegar al escalón y el mundo te amará

    Si remamos juntas vamos más veloz,dale un remo a mami, mami te da dos.

    Y al fin que conclusión le sacarás a esta canción.

    Sé buena con mami, y te irá mejor.

  14. This Channel is amazing! Thank you very much!! By any case do you have the instrumental of A little bit of Good from Chicago? I would be very very grateful 🙂

  15. And now ladies and gentlemen
    the Keeper of the keys, 
    the Countess of the clink,
    the Mistress of Murderers Row,
    Matron Mama Morton!

    Ask any of the chickies in my pen 
    They'll tell you I'm the biggest Mutha… Hen
    I love them all and all of them love me –
    Because the system works;
    the system called reciprocity! 

    Got a little motto 
    Always sees me through –
    When you're good to Mama, Mama's good to you! 

    There's a lot of favors 
    I'm prepared to do
    You do one for Mama, she'll do one for you!

    They say that life is tit for tat 
    And that's the way I live –
    So, I deserve a lot of tat 
    For what I've got to give!

    Don't you know that this hand
    washes that one too
    When you're good to Mama, Mama's good to you! 

    If you want my gravy 
    Pepper my ragu 
    Spice it up for Mama, she'll get hot for you! 

    When they pass that basket 
    Folks contribute to – 
    You put in for Mama, she'll put out for you! 

    The folks a top the ladder
    are the ones the world adores –
    So boost me up my ladder kid
    and I'll boost you up yours!

    Let's all stroke together 
    Like the Princeton crew –
    When you're strokin' Mama, Mama's strokin' you!

    So what's the one conclusion 
    I can bring this number to?
    When you're good to Mama, Mama's good to you!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *