I do not own the rights. No copyright intended.
.. if you need to contact me quickly you will get a much quicker response on my personal channel: jademarieofficial
Happy Singing =)
I do not own the rights. No copyright intended.
.. if you need to contact me quickly you will get a much quicker response on my personal channel: jademarieofficial
Happy Singing =)
Enjoy and subscribe to my channel. Thank you. Romanus chief again – Nasboi Facebook https://web.facebook.com/iamnasboi/ …
2:58
MUROK MAMA
Elmondja bármely pelyhes kicsibém,
mily gondos az ő tyúkanyójuk – én.
Ó, nagy köztünk az összetartozás,
mert köztünk remekül
működik a reciprocitás.
Van egy kedves mottóm,
mindig bevált jól:
adj mamának, kislány,
kapsz a mamától.
Angolul is mondom,
ez két szar magyar sor:
When you’re good to Mama,
Mama’s good to you
Mi fontos, az mind biznisz, és
van arra irányár,
úgy élhetsz, mint egy koldus itt,
vagy mint egy királylány!
Mert úgy szól a tétel:
máshol nincs adás,
csak ahol van vétel –
reciprocitás.
(Próza)
MUROK MAMA
A haza bölcsét mindig
szívesen látom
adj mamának, kislány,
kapsz a mamától.
Kend meg, és ő mindent
segged alá tol,
adj mamának, kislány,
kapsz a mamától.
Sok ember él, kéjélvező,
de egyik sem szegény,
hát kend meg jól a markom, és
elkényeztetlek én!
Mert a kölcsönkenyér
mindig visszajár,
üt vagy véd e tenyér:
reciprocitál.
A dalom tanulsága
ugyan mi lehetne más?
Nincs szebb dolog, mint a
reciprocitás!
1:25
German Lyrics:
Frag jedes Kücken hier in meinem Stall
Die Glucke hat die Augen überall.
Sie brauchen mich und ich steh gern bereit.
Doch eins ist hier bestets
Und dieses heißt
Gegenseitigkeit!
Nur mit diesem Motto, überlebt man hier.
Bist Du gut zu Mama, ist Mama gut zu Dir.
Ich lass Dich nie hängen, lass Dich nie im Stich.
Tust Du was für Mama, tut sie was für Dich.
Wenn eine Hand die andre Hand
Du weißt schon was ich mein.
Drum zeig mal was Du geben kannst
Und schon schlägt Mama ein.
Tu mir nen Gefallen und ich garantier.
Bist Du gut zu Mama,
Ist Mama gut zu Dir.
Willst Du was vom Braten, mach die Taschen leer.
Würzt Du Mamas Suppe gibts nen Teller mehr.
Jede kleine Spende, zahlt sich sicher aus.
Leg was rein für Mama,
Sie holt Dir was raus.
Die Menschen die ganz oben sind, zu denen sieht man auf.
Hilfst Du mir meine Leiter hoch, helf ich Dir Deine rauf.
Sollen wir beide tanzen reich mir Deinen Arm,
Hälst Du Dich an Mama,
Hält Dich Mama warm.
Denn alles was ich sage
Mit der ganzen Nummer hier
Bist Du gut zu Mama
Ist Mama gut zu Dir.
2:10
2:14
Got a little motto
Always sees me through
When you're good to Mama
Mama's good to you
They say that life is tit for tat
And that's the way I live
So, I deserve a lot of tat
For what I've got to give
Let's all stroke together
Like the Princeton crew
When you're strokin' Mama
Mama's strokin' you
So what's the one conclusion
I can bring this number to?
When you're good to Mama
Mama's good to you (ah yeah)
Je hoort van alle meiden in de lik:
de allerliefste moederkloek ben ik
De kuikentjes zijn ook tot veel bereid,
omdat hier alles kan op basis van
wederkerigheid…
't Motto in de lik hier,
waar ik mij aan hou:
Lik je in bij Mama,
dan likt Mama jou
Mama kan veel hebben
Mama is niet flauw
Als jij lief voor haar bent,
is zij lief voor jou!
Dat "voor wat, hoort wat"
klinkt wel braaf,
toch komt het daarop neer
Ik ben hier meesteres, jij slaaf
het gaat echt "leer om leer"
Kruipen dus, voor Mama
als een hond zo trouw
Mocht je Mama naaien,
dan naait Mama jou!
Mennyi pelyhes pipi van itt bent!
Én őrzöm őket és ez jót jelent!
Jó tyúkanyóként gondom úgysincs más
Egy néhány jó tanács,
De ingyen nincsen kotkodácsolás!
Légy énhozzám drága,
Gyöngéd és oly jó
Mama nem túl drága,
Mégis épp oly jó!
Nem kell érte hála, az korrupció!
Egy zsák apró bankó, csúszópénz oly jó!
Légy bőkezű és rád vigyáz
Az ég ott fent és én!
De kettőnk közt csupán az ég ,
Jóléti intézmény!
Kenni vagy nem kenni?
Nagy kérdés, ez tény
Kenni kell csak kenni
Jól jár más és én!
Hát, a saját hátunk, mosni túl nehéz
Mossuk egymás hátát, nem kell hozzá ész!
Jó a szappan helyett, két fonódó kéz
Egymást a két fürdős érti jól és kész!
Légy bőkezű és rád vigyáz
Az ég ott fent és én!
De kettőnk közt csupán az ég
Jóléti intézmény!
Kenni vagy nem kenni?
Nagy kérdés, ez tény
Kenni kell csak kenni
Jól jár más és én!
Nekem nem kell hálapezsgő
Na az korrupció
Kis kéz küldi kéznek
Csúszópénz az jó!
Youtube associated this song with Poor Unfortunate Souls from Little Mermaid. That's interesting that the A.I. figured that out.
Also, this exists: https://www.youtube.com/watch?v=QsDCaxsP4v4 to show how they fit together.
00:18 – 1:57
Jen ptej se každej odpověď ti dá
že o ně jako vlastní máma dbám
a každá z nich mě z duše ráda má
já jeden systém mám
Jak ty mně tak zas tobě já
Zkrátka dobře říkám
já jsem známá tím
že kdo vyjde s mámou
máma vyjde s ním
Pro blaho svých přátel
šla bych světa kraj
jen drž basu s mámou
a máš z basy ráj
Když oplatky i pánbůh peče
jak se povídá
tak ať to každý vyzkouší
a oplatku mi dá
Ten kdo se mnou drží
ten se drží sám
každou formu darů
máma vrátí vám !
Ten kdo rychlejc dává
dává dvakrát víc
zkuste tohle s mámou
máma dá si říct
tomu bude přáno
kdo sám taky přál
ten kdo táhne s mámou
dotáhne to dál
Jak do lesa se volá tak
se z lesa ozývá
tak zavolejte na mě když
se nikdo nedívá
všichni stejnou lodí
plujem čertvíkam
buďte na mě hodný
já směr lodi znám
Tak za uši si pište
co vám tady povídám
každou formu darů
máma vrátí vám
1:00 or 1:30
0:55
0:29 – 1:59
Con las pollitas que hay en mi corral, mantengo relación muy maternal; las quiero tanto como ellas a mí y es que la
ley aquí funciona así.
Tengo un lindo lema que funciona bien, si eres chica buena,
mami lo es también.
Puedo hacer favores, bien lo sabe Dios, si eres chica buena,
mami paga bien.
La vida es: Me das, te doy.
Lo sabe hasta un bebé !!
Y quiero más por lo que doy que un "Gracias, no hay de que".
Si esta mano pide, la otra da también, si eres chica buena,
mami lo es también.
Si crees que mi salsa, tu sazón pidió, ponle tu pimienta,
lo picante yo.
Si el sombrero pasas al final del show, tu pones por mami,
mami da por ti.
Para subir otro escalón, la ruta ya limpié, si tu me das
la espalda a mí, te encierro en en cajón.
Si remamos juntas, vamos más veloz, rema tu por mami, ma
lo hará por ti.
Llego mi moraleja y más vale que oigan bien: Si eres chica buena, mami lo es también.
Все цыпочки, укрытые крылом моим,
<br />Ответят, что я словно мама им.
<br />Люблю их всех, они меня – вдвойне,
<br />У нас система есть,
<br />Система здесь: ты мне – я тебе.
Правило одно здесь –
<br />И оно не врет:
<br />Будешь доброй с мамой –
<br />Мама все вернет.
Услуга за услугу –
<br />Привычное житье.
<br />Ждешь услуг от мамы –
<br />Сделай для нее.
Все в жизни нашей баш на баш –
<br />Я тоже так живу.
<br />И вы должны солидный куш
<br />За то, что дать смогу.
Знаешь ты, что руку
<br />Рука другая трет.
<br />Будешь доброй с мамой,
<br />Мама все вернет.
Хочешь в кашу соли,
<br />Приправь мое рагу.
<br />Заправь, как надо, маму,
<br />Я жаждой отплачу.
Идет по кругу шляпа –
<br />Все кладут пятак.
<br />Брось гривенник для мамы –
<br />И вымешь четвертак.
По лестнице успеха
<br />Все лезут и спешат.
<br />Толкни меня повыше, друг,
<br />И я пихну под зад.
Пускает воду мельник,
<br />Зерно в муку толчет.
<br />Когда ты льешь на маму,
<br />мама тоже льет.
Так что же в заключенье
<br />Мой концерт приобретет:
<br />Будешь доброй к маме-
<br />Мама все вернет.
Hungarian lyrics
Mamma:
Mennyi pelyhes pipi van itt bent!
Én őrzöm őket és ez jót jelent!
Jó tyúkanyóként gondom úgysincs más
Egy néhány jó tanács,
De ingyen nincsen kotkodácsolás!
Légy énhozzám drága,
Gyöngéd és oly jó
Mama nem túl drága,
Mégis épp oly jó!
Nem kell érte hála, az korrupció!
Egy zsák apró bankó, csúszópénz oly jó!
Légy bőkezű és rád vigyáz
Az ég ott fent és én!
De kettőnk közt csupán az ég ,
Jóléti intézmény!
Kenni vagy nem kenni?
Nagy kérdés, ez tény
Kenni kell csak kenni
Jól jár más és én!
Hát, a saját hátunk, mosni túl nehéz
Mossuk egymás hátát, nem kell hozzá ész!
Jó a szappan helyett, két fonódó kéz
Egymást a két fürdős érti jól és kész!
Légy bőkezű és rád vigyáz
Az ég ott fent és én!
De kettőnk közt csupán az ég
Jóléti intézmény!
Kenni vagy nem kenni?
Nagy kérdés, ez tény
Kenni kell csak kenni
Jól jár más és én!
Nekem nem kell hálapezsgő
Na az korrupció
Kis kéz küldi kéznek
Csúszópénz az jó!
2:40
2:30
감방에 있는 애들한테 물어봐 이곳 왕초는 바로 나라고 할 걸
여기 모두가 서로를 사랑해 왜냐하면 꽤 괜찮은 법칙이 있어
바로 주고 받는 것
내 뒤를 지켜주는 좌우명이 있어 마마한테 잘하면 마마도 잘해줘
뭐든 부탁해봐 들어줄 수 있어 마마한테 주면 마마도 줄게
상부상조가 좋아 내 삶의 진리지 그러니 많은 '부'를 내게 줘
그만큼 해줄게 가는게 있으면 오는게 있찌
마마한테 잘하면 마마도 잘 해줘
색다른 맛 원해 메뉴는 다양해 양념한번 쳐봐 요리해줄게
돈바구니 돌때 기부하면 되 니가 넣는만큼 나도 써줄게
산정상에 올라갈 때 다 손이 필요해
자, 너부터 내밀어봐 나도 널 잡아줄게
우린 같은배를 함께 탄거야 마마위해 노를 저어 힘껏 밀어줄테니
이 노래의 결론은 아주 간단 명료해
마마한테 잘하면 마마도 잘해줘
SE TU FAZ PRA MAMA
Pergunte às aves desse meu quintal Quem é a galinhona principal
Eu amo e sou amada pra danar
Pois o sistema diz que a vida é
Toma lá, dá cá!
Ouça o meu ditado, velho pra chuchu: Se tu faz pra mama, mama faz pra tu!
Não farei favores por merci beaucoup Um favor pra mama, um favor pra tu!
A vida é pagou, levou
Por isso eu penso assim:
Eu vou ganhar din-din, eu dou
Então tá bom pra mim!
Mão que lava a outra
Trapo cobre o nu
Se tu faz pra mama
Mama faz pra tu
Corte a minha torta
Asse o meu peru
Tu adoça a mama
Que ela adoça tu!
Passe a sacolinha
Enche de urubu
Se sobrar pra mama
Vai sobrar pra tu
O mundo dá pra quem tem mais
Só vence um vencedor
Então, se tu me carregar
Eu puxo o teu andor
Todo mundo junto
No maior rebu
Tu afaga a mama
Mama esfrega tu!
E a moral da história
Sabe Deus e belzebu
Se tu faz pra mama
Mama faz pra tu!
Pregunta a las pollitas del corral
Dirán que soy la madre ideal
Las quiero tanto como ellas a mi
Y es que el sistema aquí se llama así reciprocidad.
Tengo un lindo lema para este cuartel, sé buena con mami y te irá muy bien.
Miles de problemas puedo resolver, haz algo por mami, mami paga bien.
La vida es me das te doy y eso aquí es la ley
yo quiero más por lo que doy que un "gracias no hay de qué".
Si te doy la mano, algo esperaré
sé buena con mami y te irá muy bien.
Si quieres mi salsa dame tú el sabor, que lo pruebe mami y te hará el favor.
Cuando mi canasta cruce el pabellón, piensa bien en mami, mami es todo amor.
El mundo solo adora al que arriba siempre está
Te hago llegar al escalón y el mundo te amará
Si remamos juntas vamos más veloz,dale un remo a mami, mami te da dos.
Y al fin que conclusión le sacarás a esta canción.
Sé buena con mami, y te irá mejor.
What key is this in?
This Channel is amazing! Thank you very much!! By any case do you have the instrumental of A little bit of Good from Chicago? I would be very very grateful 🙂
And now ladies and gentlemen
the Keeper of the keys,
the Countess of the clink,
the Mistress of Murderers Row,
Matron Mama Morton!
Ask any of the chickies in my pen
They'll tell you I'm the biggest Mutha… Hen
I love them all and all of them love me –
Because the system works;
the system called reciprocity!
Got a little motto
Always sees me through –
When you're good to Mama, Mama's good to you!
There's a lot of favors
I'm prepared to do
You do one for Mama, she'll do one for you!
They say that life is tit for tat
And that's the way I live –
So, I deserve a lot of tat
For what I've got to give!
Don't you know that this hand
washes that one too
When you're good to Mama, Mama's good to you!
If you want my gravy
Pepper my ragu
Spice it up for Mama, she'll get hot for you!
When they pass that basket
Folks contribute to –
You put in for Mama, she'll put out for you!
The folks a top the ladder
are the ones the world adores –
So boost me up my ladder kid
and I'll boost you up yours!
Let's all stroke together
Like the Princeton crew –
When you're strokin' Mama, Mama's strokin' you!
So what's the one conclusion
I can bring this number to?
When you're good to Mama, Mama's good to you!